Every Year International Translation Day is observed on 30 September to pay tribute to the work of language professionals and to raise the awareness for the profession within our personal networks. This day provides a great opportunity to spotlight the important work of translators, interpreters and others in the language service industry. Let us study more about this day through this article.
International Translation Day 2018: Theme
The theme of International Translation Day (ITD) 2018 is “Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times”. This theme is selected by the FIT council. It plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to the development and strengthening world peace and security.
International Translation Day: History
Do you know that International Translation Day is a recent entry into the calendar of world events? It is established by the International Federation of Translators (FIT). Celebrating this day annually is to pay tribute to the work of translators and the interpreters who break down the language barriers to make the world slightly a smaller place. This day is celebrated with a series of events, seminars and symposiums across the world.
On 24 May 2017, the General Assembly adopted a resolution 71/288 to proclaim 30 September as International Translation Day after considering the role of professionals in connecting nations and fostering peace, understanding and development.
30 September was chosen because this date celebrates the feast of St. Jerome, the Bible translator who is considered the patron saint of translators. These celebrations have been promoted by FIT (the International Federation of Translators) which was set up in 1953. Even in 1991 FIT launched the idea of an officially recognised International Translation Day to show the solidarity of the worldwide translation community and also to promote the translation profession in several countries.
International Translation Day: Significance
Let us tell you that the translator and interpreter are two professions dedicated to one goal that is facilitating communication between people. Both interpreters and translators are at the junction point that impacts the development of business, science, medicine, technology, international law, politics and a host of other areas. This will provide the ability for each of these in the world to learn from each other to the benefit of the society as a whole.
According to the UNESCO, cultural heritage as mentioned in this year’s theme does not end with "monuments and collections of objects". It includes intangible cultural heritage such as knowledge, beliefs, and practices concerning people, nature and our relationships with the universe. This not only helps in intercultural participation but also encourages mutual respect for other ways of life.
Therefore, International Translation Day highlights the role of translation to encourage the profession which helps in promoting an understanding of the intangible cultural heritage and mutual respect in our changing world.